Tags
KING SINADIN
Content Language : English
KING SINADIN
Translated from
Raja Sinadin
written by Harianto
published by
Language Development and Cultivation Agency
Ministry of Education and Culture
in 2016
This translation has been published as the result of the translation program organized
by The Center for Language Strategy and Diplomacy Development,
Language Development and Cultivation Agency, Ministry of Education and Culture
in 2018
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
The existence of folklore to date has experienced difficult
times. The older generation, parents, no longer tells folklore to
their grandchildren. It's very rare to find folklore told by people to
deliver their children to sleep.
The role of education can be considered the main trigger.
Parents fully submit their children's education to their respective
schools. The lack of parental feedback on the material received by
children at school results in the gap between those material which
is not well covered.
One of the material that must be prioritized is children's
knowledge of folklore. Not all young people, especially children,
understand folklore well. For this reason, one way to raise
children's knowledge and understanding of folklore is through the
National Literacy Movement. This folklore for children is
expected to return children's love for literature.
Hopefully this Sambas folklore entitled King Sinadin
adds to the wealth of literature that exists in the nation.
Pontianak, April 2016
Harianto
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.